
正确读音不等于直译app!
今日就来一探究竟!
app
正确读音:/æp/
不少人习惯将此字读作a-p-p(逐字读出字母),实则此乃误读!因为app源于application的缩写,所以外国人在读这个缩写时,会以/æp/发音,而不会把每个字母都拆开念哦!
让我们一起盘点那些被我们读错的英语单词…
接下来列举了部分词汇,每项都附有音标和易错点,大家赶紧学习起来吧!
易混淆的品牌及词汇发音
1. uber优步 [‘u:bə(r)r] 之音
别被中文译名所误导,应念为“乌伯”,而非“优拔”。
2. sprite雪碧 [sprait]
此词源自精灵之意,可能有人误将其与spirit混淆,注意看清楚拼写区别。
3. chanel香奈儿 [ʃɑ:’nel]
此为法语发音,请勿与“频道”的channel混淆。请留意重音在第二个音节。
此为法语品牌,法语的h不发音,正确的读法为‘e(r)-mez’。但请注意,该词在英语中还有另一个意思,即希腊神话中的众神使者赫尔墨斯,此时发音为[‘hə:mi:z]。
常用缩写并非随意拆读
5. safari苹果浏览器 [sə’fɑ:ri]
原意为“游猎”。常见许多人的错误是将重音放在‘sa’上。但其实应遵从原版名字,其重音在中间。
(更)单词的发音细节和重音分布
(重)强调音节不容忽视:如intresting([‘intristiŋ)等单词应如何把握正确的音节位置。
